韓国は雨が降っているとか?西日本は雨の予¥報もまったくされず、
どこが梅雨なのか....九州方面は渇水のニュースもチラホラ...
僕の住む奈良も南の方のダムは既に水位低下でやばいらしい...
韓国まで前線が行っていると言うことは、西日本はもう梅雨明け?
ちょっと韓国がうらやましい今日この頃、ジリジリと照りつける太陽に
反抗してやる!...とは言っても梅雨(tsu-yu)の恨みも晴らさねば...と言うことで。
この暑さをしのぐには清流....清流を見ていると思い出すのが、素麺作りの乾燥!
...となれば梅雨(tsu-yu)ではなく、つゆ(tsu-yu)に麺をさらりとからめて、
ずずずっと啜る素麺(sou-men)しかないではないか!
そんなわけで、もう食事も済んでたのに、今食べてしまいました.....
なに、デブのもと? 夏バテするよりマシマシ〜w
今日はこれで乗り切ったぞ〜w….
さてさて、明日は何にするかな?冷やしうどん、ざるそば...色々あるな〜w
한국은 비가 내리고 있다든가?서일본은 비의 예보도 전혀 되지 않고, 어디가 장마인가....큐슈 방면은 갈수의 뉴스도 치라호라... 내가 사는 나라도 남쪽의 댐은 이미 수위 저하로 위험한 것 같다... 한국까지 전선이 가고 있다고 하는 것은, 서일본은 이제(벌써) 장마가 끝남? 조금 한국이 부러운 오늘 요즘, 지리지리와 내리쬐는 태양에 반항해 준다!...(이)라고는 말해도 장마(tsu-yu)의 원한도 풀지 않으면...이렇게 말하는 것으로. 이 더위를 견디려면 청류....청류를 보고 있다고 생각해 내는 것이, 소면 만들기의 건조! ...되면 장마(tsu-yu)가 아니고, 국물(tsu-yu)에 면을 깨끗이 관련되고, 염주 쭉 철소면(sou-men) 밖에 없는 것은 아닐까! 그래서, 벌써 식사도 끝났었는데, 지금 먹어 버렸습니다..... 뭐, 뚱뚱이의 아래? 더위를 타는 것보다 마시마시~w 오늘은 이것으로 극복했어∼w.... 그런데 그런데, 내일은 무엇으로 할까?차게한 우동, 메밀국수...여러가지 있데∼w

