毎週月曜日に新宿区の大久保地域センターで日韓勉強会を開催しています。
勉強会の形式としては講師と生徒というような授業形式ではなく、韓国人と日本人とで着席しテーブル毎で互いに教え合うエクスチェンジ方式です。
簡単な教材(プリント)も用意していますので、筆記用具だけ持って来て下されば参加可能¥です。
場 所 大久保地域センター 3階 和室 または 会議室l
http://
l 持ち物 筆記用具、ノート 簡単な教材を用意しています。
参加費 300円l
参加人数 定員50人を見込んだ会場を用意しています。l
参加予¥約 不要。事前登録等も必要ありません。なお、先着順の入場となりますので参 加者が多い場合には入場をお断りする場合もあります。l
当日の席順や韓国人(日本人)との組み合わせは勉強会スタッフが案内致します。
勉強会は下記日程で開催します。
5月18日(月) 19時30分〜21時30分
5月25日(月) 19時30分〜21時30分
6月1日(月) 19時30分〜21時30分
6月8日(月) 19時30分〜21時30分
6月15日(月) 19時30分〜21時30分
6月22日(月) 19時30分〜21時30分
韓国語を全く話せなくても問題ありません。
勉強会会場の詳しい場所は下記交流会ホームページをご覧下さい。
主催
韓日親善交流会 http://
매주 월요일에 신쥬쿠구의 오오쿠보 지역 센터에서 일한 스터디 그룹을 개최하고 있습니다.
스터디 그룹의 형식으로서는 강사와 학생이라고 하는 수업 형식이 아니고, 한국인과 일본인으로 착석 해 테이블마다로 서로 서로 가르치는 익스체인지 방식입니다.
간단한 교재(프린트)도 준비해 있기 때문에, 필기 용구만 가져 와 아래 사라지면 참가 가능입니다.
장소 오오쿠보 지역 센터 3층일본식 방 또는 회의실
http://
l 소지품 필기 용구, 노트 간단한 교재를 준비하고 있습니다.
참가비 300엔l
참가인수 정원50인을 전망한 회장을 준비하고 있습니다.l
참가예약 불요.사전 등록등도 필요 없습니다.덧붙여 선착순의 입장이 되기 때문에 참가자가 많은 경우에는 입장을 거절하는 경우도 있습니다.l
당일의 석순이나 한국인(일본인)과의 편성은 스터디 그룹 스탭이 안내 하겠습니다.
스터디 그룹은 아래와 같이 일정에 개최합니다.
5월18일(월) 19시30분 ~21시30분
5월25일(월)19시30분 ~21시30분
6월 1일(월) 19시30분 ~21시30분
6월 8일(월) 19시30분 ~21시30분
6월15일(월) 19시30분 ~21시30분
6월22일(월) 19시30분 ~21시30분
한국어를 전혀 이야기할 수 없어도 문제 없습니다.
스터디 그룹 회장의 자세한 장소는 아래와 같이 교류회 홈 페이지를 봐 주세요.
주최
한일 친선 교류회 http://

