저도 고등학교 2학년때
학교에서 일본어를 배웠습니다...
처음엔 잘따라갔는데요....
뒤로 가면 갈수록 따라가기가 힘들더라구요.......
그래서 마지막에는 거의 포기상태였습니다.......
>taejunboy Wrote…
>일본어를 배우고 있는 한국인분에게 있어서,
>또는, 이제부터 배우고자 하는 분에게 있어서,
>일본어는 어떤 부분을 어렵게 느낄까
>매우, 궁금한 부분입니다.
>일본어와 한국어, 대단히 닮지만
>역시, 서로 외국어이니까,
>표현방법이 미묘한 상위점은 많이 있습니다.
>예를 올리면, 한국어에는 수동태(受動態)의
>명확한 형이 없는 것같이 생각합니다.
>또한, 일본어는 한국어보다도 표현이
>애매하고, 알기 어려운 표현이 많거든요.
>분명히, 자기의 의사를 그대로 표현하지않고, 상대가 그것을 깨닫는 것을 기다린다고 하는 표현이 많습니다.
>이러한 부분도 이해하기 어렵습니다.
>그렇지만, 일본어는 한국어로부터
>발생한 언어인 것 이니까, 한국인이
>가장, 배우기쉬운 외국어일 것이다.
저도 고등학교 2학년때 학교에서 일본어를 배웠습니다... 처음엔 잘따라갔는데요.... 뒤로 가면 갈수록 따라가기가 힘들더라구요....... 그래서 마지막에는 거의 포기상태였습니다....... >taejunboy Wrote... >일본어를 배우고 있는 한국인분에게 있어서, >또는, 이제부터 배우고자 하는 분에게 있어서, >일본어는 어떤 부분을 어렵게 느낄까 >매우, 궁금한 부분입니다. >일본어와 한국어, 대단히 닮지만 >역시, 서로 외국어이니까, >표현방법이 미묘한 상위점은 많이 있습니다. >예를 올리면, 한국어에는 수동태(受動態)의 >명확한 형이 없는 것같이 생각합니다. >또한, 일본어는 한국어보다도 표현이 >애매하고, 알기 어려운 표현이 많거든요. >분명히, 자기의 의사를 그대로 표현하지않고, 상대가 그것을 깨닫는 것을 기다린다고 하는 표현이 많습니다. >이러한 부분도 이해하기 어렵습니다. >그렇지만, 일본어는 한국어로부터 >발생한 언어인 것 이니까, 한국인이 >가장, 배우기쉬운 외국어일 것이다.

