「今井町」
日本を代表する寺内町の1つです。寺内町とは、寺を中心に形成された街です。
今井町は奈良県橿原市にあります。
600軒ある家のうち、約500軒が江戸時代の様式を残す家屋で、重要文化財の家も8つあります。
富田林・寺内町よりも大きいですね。
「今西家」
今西家は今井町で最も有力な家柄。代々、惣年寄筆頭を務めてきました。
要するに町長みたいなものですね。
家も1650年の建造と、古いです。
![]()
内部。この土間で裁判が行なわれたらしい。
拝観は400円です。もちろん入りました。でも、座敷には上がれません。
「豊田家」
寺内町の中心寺院「称念寺」。
江戸初期に建てられた本堂は、もうガタガタで、これから修理するといいます。
確かにガタガタ。柱が傾いてます。
「河合家」には入りました。お酒を売ってます。
お隣の「高木家」は、300円で拝観できます。
座敷にも上げてもらえます。30年前、秋篠宮文仁親王もここを訪れて一服されてます。
寺内町の北東側にある歯医者さんも、風情ありますね。
ちょうどお昼過ぎの時間だったから、気持ちよく街中を歩けました。
「이마이쵸」
일본을 대표하는 무로마치시대에 경내에 만들어진의 하나입니다.무로마치시대에 경내에 만들어진이란, 절을 중심으로 형성된 거리입니다.
이마이쵸는 나라현 카시하라시에 있습니다.
600채 있는 집 가운데, 약 500채가 에도시대의 양식을 남기는 가옥에서, 중요문화재의 집도 8개 있습니다.
톤다바야시·지나이쵸보다 크네요.
「이마니시가」
이마니시가는 이마이쵸에서 가장 유력한 집안.대대, 총년기필두를 맡아 왔습니다.
요컨데 촌장같은 것이군요.
집도 1650년의 건조와 낡습니다.
![]()
내부.이 토방에서 재판이 행해진 것 같다.
배관은 400엔입니다.물론 들어갔습니다.그렇지만, 다다미방에는 오를 수 없습니다.
「토요타가」
무로마치시대에 경내에 만들어진의 중심 사원 「칭 생각절」.
에도 초기에 지어진 본당은, 이제(벌써) 덜컹덜컹으로, 지금부터 수리한다고 합니다.
확실히 덜컹덜컹.기둥이 기울고 있습니다.
「카와이가」에는 들어갔습니다.술을 팔고 있습니다.
근처의 「타카기가」는, 300엔으로 배관 할 수 있습니다.
다다미방에도 올려 줄 수 있습니다.30년전, 아키시노노미야문 히토시 황태자도 여기를 방문해 휴식 되고 있습니다.
무로마치시대에 경내에 만들어진의 북동 측에 있는 치과 의사도, 풍치 있네요.
정확히 점심 넘은 시간이었기 때문에, 기분 좋게 거리를 걸을 수 있었습니다.

