世界で最も魅力的都市は?1位東京、2位京都 米旅行誌
http://www.asahi.com/articles/ASJBM1T41JBMUHBI001.html朝日新聞 2016.10.19

米旅行専門誌の「コンデナスト・トラベラー」は18日、読者投票による「世界で最も魅力的な都市」の結果を発表し、米国以外の都市を対象とした部門で1位は東京(前年15位)、2位は京都(同9位)と日本の都市が並んだ。他の米旅行誌の読者投票でも京都が1位に選ばれ、日本観光の人気が裏付けられた形だ。
コンデナスト・トラベラーは富裕層が主な読者で、発行部数は約80万部。今回の読者投票では10万票以上が投じられたという。米国以外の部門の3位は、イタリアのフィレンツェ(前年1位)だった。
別の米誌「トラベル+レジャー」が行っている読者投票でも、京都が2014年、15年と2年連続で人気観光都市のトップとなっている。日本政府観光局によると、米国から日本への旅行客は29カ月連続で各月の過去最高を更新しており、今年1〜8月は81万7千人と、前年と比べて約2割増えているという。
세계에서 가장 매력적 도시는?1위 도쿄, 2위 쿄토미 여행잡지
http://www.asahi.com/articles/ASJBM1T41JBMUHBI001.html아사히 신문 2016.10.19

미 여행 전문지의「콘데나스트・트러블러」는 18일, 독자 투표에 의한「세계에서 가장 매력적인 도시」의 결과를 발표해, 미국 이외의 도시를 대상으로 한 부문에서 1위는 도쿄(전년 15위), 2위는 쿄토( 동9위)와 일본의 도시가 줄섰다.다른 미 여행잡지의 독자 투표에서도 쿄토가 1위로 선택되어 일본 관광의 인기가 증명된 형태다.
콘데나스트・트러블러는 부유층이 주된 독자로, 발행 부수는 약 80만부.이번 독자 투표에서는 10만표이상이 투자되었다고 한다.미국 이외의 부문의 3위는, 이탈리아의 피렌체(전년 1위)였다.
다른 미 잡지「여행+레저」가 가고 있는 독자 투표에서도, 쿄토가 2014년, 15년과 2년 연속으로 인기 관광도시의 톱이 되고 있다.일본 정부 관광국에 의하면, 미국에서 일본에의 여행객은 29개월 연속으로 매월의 과거 최고를 갱신하고 있어, 금년 1〜8월은 81만 7천명으로 전년과 비교해서 약 2할 증가하고 있다고 한다.

