実際にお金を支払って翻訳した人って、どのくらいいるのでしょう?今まで使ってた人は、有料になってから、無料のサイトを使うようになったのかな?
실제로 돈을 지불해 번역한 사람은, 어느 정도 있겠지요?지금까지 사용하고 있었던 사람은, 유료가 되고 나서, 무료의 사이트를 사용하게 되었던가?
TOTAL: 3178
MIDI?
下の者です。
re:日本のホームページ製作プ.......
コンピュータのトラブル解決につ.......
日本のホームページ製作プログラ.......
한글.......
re:yahooから送ろうとす.......
re:日本で有名なブルログサイ.......
助けてください・・・!!
yahooから送るには?
IT関係で手伝って上げます。
re:3d アニメーションに対.......
必ず手伝ってください >¥"0.......
re:re:教えてくれたらと思.......
3d アニメーションに対して........
re:教えてくれたらと思う(*.......
an nyung
このサイトの翻訳で
re:翻訳メール
教えて欲しいなぁ(*^_^*)