女性にとって2月14日は、とても意義ある日である
好きな相手に自分の想いを届ける為に・・・・
たとえ結果がどうあろうとも・・・
それでも一握りの可能¥性に掛ける・・。
そんな女達の戦いの日なのである
が・・・・
それとはまた別の14日が存在する。
と綺麗事はこれぐらいにしよう 女子諸君!
14日にチョコレートその他男に贈り物をした全ての女性に告ぐ
3月14日のホワイトデー回収計画はもう立案してあるのかね?
子供騙しのキャンディーや駄菓子で誤魔化されてはいけない!
掛けた元手の3倍の利益を得てこそ ”女” 負けてはいけない!
しかし予¥定外の高価な品物は得てはなりません
後々揉め事の原因となります。
貰うものは後腐れが無くてそれでいて良い物です
指輪やネックレスなどの光物の贈り物には細心の注意が必要です。
しかし 贈ったチョコがさして大した物ではない場合があります
この場合物品で受け取っても所詮は大した物は獲得できません
そこで、こういう時は「食事に連れていって欲しい」と要求してみましょう
この「なんか食わせろ作戦」は低価格チョコでも有効な作戦です
但し・・・食事が終わればすぐさま撤収が原則です。
そうしないと・・・食わせろ作戦が「食われちゃった作戦」になってしまいます。
女子諸君! 君達の成功を祈る<( `・ω・´)
여성에게 있어서 2월 14일은, 매우 의의 있는 날이다 좋아하는 상대에게 자신의 구상을 보내기 위해···· 비록 결과가 어떻게 있어도··· 그런데도 한 줌의 가능성에 건다··. 그런 여자들의 싸움의 날인 것이다 하지만···· 그것과는 또 다른 14일이 존재한다. (와)과 기려사는 이것 정도로 하자 여자 제군! 14일에 초콜릿 그 외남에 선물을 한 모든 여성에게 고 3월 14일의 화이트 데이 회수 계획은 이제(벌써) 입안되어 있는 거니? 뻔한 속임수의 캔디나 막과자로 속여져선 안 된다! 건 자본의 3배의 이익을 얻어야만 ”여자”져선 안 된다! 그러나 예정외의 고가의 물건은 얻고는 되지 않습니다 후에 분쟁의 원인이 됩니다. 받는 것은 뒤탈이 없어 그래서 있어 좋은 것입니다 반지나 넥크리스등의 광물의 선물에는 세심의 주의가 필요합니다. 그러나 준 초콜렛이 별로 대단한 물건이 아닌 경우가 있습니다 이 경우 물품으로 받아도 결국은 대단한 물건은 획득할 수 없습니다 거기서, 이런 때는 「식사에 데려갔으면 좋겠다」라고 요구해 봅시다 이 「무슨 음식원인생 행로 작전」은 저가격 초콜렛이라도 유효한 작전입니다 단···식사가 끝나면 곧 바로 철수가 원칙입니다. 그렇게 하지 않으면···음식원인생 행로 작전이 「먹어져서 작전」이 되어 버립니다. 여자 제군! 자네들의 성공을 빈다<( `·ω·′)

