語学スタディー PositiveFreeStyle

時々、「敷布団」と日本語に訳される言葉がありますが、文面から見て明らかに誤訳と思われます。

1609の韓国語IDの方のタイトルの最後の文字もやっぱり「敷布団」と訳されています。

敷布団といえば写真のようなものですが、果たして、これと同じ単語で違う意味は何なのかとても興味があります^^

どなたか分かる方教えてください^^


요?

가끔, 「요」라고 일본어로 번역되는 말이 있습니다만, 문면으로부터 봐 분명하게 오역이라고 생각됩니다. 1609의 한국어 ID의 분의 타이틀의 마지막 문자도 역시 「요」라고 번역되고 있습니다. 요라고 하면 사진과 같은 것입니다만, 과연, 이것과 같은 단어로 다른 의미는 무엇인가 매우 흥미가 있습니다^^ 누구인지 아는 분 가르쳐 주세요^^



TOTAL: 4831

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1471 かわいいネコの置物です hide 2005-06-16 1022 0
1470 敷布団? happa 2005-06-16 1963 0
1469 うん..私の顔であるが... ....... 『 그대의 ˚☆。 』 2005-06-15 1162 0
1468 最近好きな日本歌手.. rexbox 2005-06-15 1106 0
1467 ヘリヘアー じゅん 2005-06-15 970 0
1466 平日の江戸村2 北の大地 2005-06-14 1001 0
1465 平日の江戸村1 北の大地 2005-06-14 2024 0
1464 永平寺にて 北の大地 2005-06-14 826 0
1463 出航だ! 北の大地 2005-06-14 1964 0
1462 鎌倉の大仏です hide 2005-06-14 895 0
1461 ポッポ? tokiko 2005-06-14 875 0
1460 犬のおまわりさん じゅん 2005-06-14 897 0
1459 おてもおしゃれなショッピング街....... hide 2005-06-13 1001 0
1458 元気は大事 haruhito 2005-06-13 1824 0
1457 もう一度見たくて、、、 happa 2005-06-13 1357 0
1456 猟奇的なけだものだけもモッハン....... krb71 2005-06-12 759 0
1455 ノ−ミカイ 래밸 2005-06-12 981 0
1454 Fuji monad 2005-06-12 820 0
1453 tokiko 2005-06-12 907 0
1452 アニメ?? tokiko 2005-06-12 968 0