Yahoo!翻訳(Cross Language製-Changshin Soft製OEM)
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
総合評価:☆ / 翻訳精度:☆☆☆ / 使いやすさ:☆
【評】4000文字制限で実用に厳しい。
Enjoy等の翻訳掲示板で有名な創新ソ¥フト製のエンジンをOEM使用。
マウスオーバー辞書機能¥は韓国語学習者には便利かも。
livedoor翻訳(Amikai製)
http://translate.livedoor.com/korean/
総合評価:☆☆ / 翻訳精度:☆☆ / 使いやすさ:☆☆
【評】16000文字制限。サーバーが少し重い。
翻訳精度は、Google以上、Yahoo未満。
これといった特色のないサイト。
Google翻訳(Google製)
http://translate.google.com/translate_t#ko|ja|
総合評価:☆☆☆ / 翻訳精度:☆ / 使いやすさ:☆☆☆☆
【評】どんな長文でも訳してくれる。軽くて、使いやすく、見やすい。
唯一の欠点は、翻訳精度が明らかに劣っていること。
excite翻訳(Kodensha製)
http://www.excite.co.jp/world/korean/
総合評価:☆☆☆☆ / 翻訳精度:☆☆☆☆ / 使いやすさ:☆☆☆
【評】韓日翻訳サイトで、最もバランスの良いサイト。
韓国語に定評のある高電社製の翻訳エンジンで翻訳精度は高い。
最大30000文字までの長文訳も可能¥。オススメ。
翻訳サンプル
原文
***************************************************************************************************
정리 감사합니다. 개인적으로 새로 알게된 사이트도 있네요.. 큰 도움 되었습니다.
구글밖에 몰랐는데, excite라는 사이트 사용해 볼게요 ‾ 정보 감사 ^^;
excite는 과거 엔코리의 번역기보다 뛰어납니까? 현재 kj의 번역기는 분명하게 엔코리의 것보다는 번역률이 좋지 않지만.
***************************************************************************************************
KJ CLUB / Go Korea / Enjoy Korea
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます. 個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが, exciteというサイト使って見ますよ ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか? 現在 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************
Yahoo!翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます.個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが,exciteというサイト使って見ますよ ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか?現在 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************
livedoor翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます. 個人的に新たに分かるようになったサイトもありますね.. 大きい助けになりました.
Googleしか分からなかったが, exciteというサイト使って見る敷布団 ‾ 情報感謝 ^^;
exciteは過去エンコリの翻訳機よりすぐれますか? 現灰 kjの翻訳機は明らかにエンコリの物よりは翻訳率が良くないが.
***************************************************************************************************
Google翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます。個人的には、新しく知り合ったサイトもいますね..大きく貢献しました。
Googleしか知らなかったけど、 exciteのサイト使用しているボルゲヨ〜情報感謝^ ^ ;
exciteは過去エンコリウイ翻訳よりも優れてれるのはなぜですか?現在kjの翻訳は、明らかにエンコリウイよりはベオンイェオクリュルが良くないが、 。
***************************************************************************************************
excite翻訳
***************************************************************************************************
整理ありがとうございます。 個人的に新しく知ることになったサイトもありますね.. 大きい助けなりました。
グーグルしか分からなかったが,exciteというサイト使用してみますね〜情報監査(感謝)^^;
exciteは過去円コリーの翻訳機より優れますか? 現在kjの翻訳機は明らかに円コリーのことよりは翻訳率が良くないが。
***************************************************************************************************
Yahoo!|

