題目に通り
なぜ 韓字(ハングル)が漢字を混用されないの?
漢字は 世界唯一の 表義文字(自然、工具、人や動物の動きなどで 表する文字)なので
文章などが 読み易いと 思います
実は 漢字混用せずの韓国語が 読み難しいので
韓国語は 今 嫌くなっているです
もし 韓字(ハングル)が漢字を混用されば
日本語と同じく 好きになると 思います
この 漢字混用 もしや 日韓友好の始めの一歩かも 知りません
제목에 대로
왜 한자(한글)가 한자가 혼용되지 않아?
한자는 세계 유일한 겉(표) 요시후미자(자연, 공구, 사람이나 동물의 움직임등에서 나타내는 문자)이므로
문장등이 읽기 쉽다고 생각합니다
실은 한자 혼용하지 않고의 한국어를 읽어 어렵기 때문에
한국어는 지금 싫고는 입니다
만약 한자(한글)가 한자를 혼용 떠나면
일본어와 같이 좋아하게 된다고 생각합니다
이 한자 혼용 어쩌면 일한 우호의 초의 한 걸음일지도 모릅니다

