A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: ini_set(): A session is active. You cannot change the session module's ini settings at this time

Filename: Session/Session_driver.php

Line Number: 188

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: session_write_close(): Failed to write session data using user defined save handler. (session.save_path: )

Filename: _board/view.php

Line Number: 111

KJCLUB - 韓国ドラマの字幕翻訳の世界を知ろう!
広報掲示板 Relationship

韓流ブームをきっかけに、どのチャンネルでも
韓国の番組を気軽に楽しむことができるようになりました!


いまや、韓国で放映されたものが数週間後には
見られるようになりましたよね♪

字幕翻訳者さんたちの活躍がとても大きいと思います。

字幕翻訳は、語学学習を熱心に取り組んでいる方にとって
あこがれの職業ですが、一般の方には未知の世界ですよね!?


エンタメ韓国では、岩井理子(いわいのりこ)さんをお招きし
字幕翻訳の裏側について、じっくりとお話をお伺いしたいと思います。

また、岩井さんが字幕翻訳を手がけた「拝啓、ご両親様」を見ながら
翻訳のコツなども教えていただきます。

翻訳の世界を少しでも知ることで、今まで以上に韓国ドラマが
楽しめますよ!!!


【タイムテーブル】

14:00 ・字幕翻訳者・岩井理子さんご紹介
    ・字幕翻訳の世界についてのお話

14:40 ・「拝啓、ご両親様」一部鑑賞
    ・グループワーク・セリフ翻訳
     元々の日本語訳をごらん頂いてから
     ご参加者らしいセリフを考えていただきます。
    ・翻訳のコツ・ポイントについてのお話

16:00 岩井さんを囲んでのお茶会

16:30 終了


■日時:

2009年11月3日(火・祝日) 14:00~16:30

■場所:

池袋勤労福祉会館(池袋駅 徒歩7分)第1会議室
http://www.toshima-mirai.jp/center/e_kinrou/

■参加費:

3,000円(当日払い・ドリンク/お菓子含む)

※大変申し訳ありませんが、
 直前のキャンセルはご遠慮くださいますよう、お願い申し上げます。

■募集人数:

15名(残7名)


▼韓国ドラマの字幕翻訳の世界を知ろう!の詳細は
 下記アドレスをクリックしてください♪
 http://cplus.if-n.biz/5001579/partysub/18436


한국 드라마의 자막 번역의 세계를 알자!

한류붐을 계기로, 어느 채널에서도 한국의 프로그램을 부담없이 즐길 수 있게 되었습니다! 지금, 한국에서 방영된 것이 수주일 후에는 볼 수 있게 되었군요♪ 자막 번역자씨들의 활약이 매우 크다고 생각합니다. 자막 번역은, 어학 학습을 열심히 임하고 있는 분에 있어서 동경의 직업입니다만, 일반(분)편에는 미지의 세계군요! 엔터테인먼트 한국에서는, 이와이 사토코(있어 원 빌어 개)씨를 불러 자막 번역의 뒤편에 도착하고, 차분히 이야기를 방문하고 싶습니다. 또, 이와이씨가 자막 번역을 다룬 「삼가 아뢰옵니다, 부모님」을 보면서 번역의 요령등도 가르쳐 줍니다. 번역의 세계를 조금이라도 아는 것으로, 지금까지 이상으로 한국 드라마가 즐길 수 있어요! 【타임 테이블】 14:00 ·자막 번역자·이와이 사토코 산호 소개     ·자막 번역의 세계에 대한 이야기 14:40 ·「삼가 아뢰옵니다, 부모님」일부 감상     ·그룹 워크·대사 번역      원래의 일본어 번역을 등응 받고 나서      참가자들 주위 대사를 생각해 줍니다.     ·번역의 요령·포인트에 대한 이야기 16:00 이와이씨를 둘러싼 다회 16:30 종료 ■일시: 2009년 11월 3일(불·축일) 14:00~16:30 ■장소: 이케부쿠로 근로 복지 회관(이케부쿠로역 도보 7분 ) 제1 회의실 http://www.toshima-mirai.jp/center/e_kinrou/ ■참가비: 3,000엔(당일 지불·드링크/과자 포함한다) ※몹시 죄송합니다만,  직전의 캔슬은 사양해 주시도록 부탁 말씀드립니다. ■모집 인원수: 15명(잔 7명) ▼한국 드라마의 자막 번역의 세계를 알자!의 자세한 것은  아래와 같이 주소를 클릭해 주세요♪  http://cplus.if-n.biz/5001579/partysub/18436



TOTAL: 4162

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3182 日本人の留 ミドリ 2009-11-01 7965 0
3181 韓国ドラマの字幕翻訳の世界を知....... つなグル 2009-11-01 8538 0
3180 ★10月31日 http://....... kinglong007 2009-10-31 8245 0
3179 日本語課外/スタディします. ....... akit 2009-10-28 6925 0
3178 最新映画.mp3位あらゆる資料....... tmdwn0292 2009-10-17 9541 0
3177 SH0Wゴングチァネッブック[....... netbook 2009-10-16 7076 0
3176 私は留学相談受けて無料で日本人....... 다크 2009-10-09 75585 0
3175 [C^[....... Lamirez 2009-10-07 7277 0
3174 [釜山]トッポキパーティー&無....... 다크 2009-10-05 9097 0
3173 日本語初級,中級,高級聖書勉強....... kimura153 2009-10-04 8632 0
3172 日本....... melong 2009-10-03 6683 0
3171 [釜山]無料日本ワーキングホリ....... 다크 2009-09-23 12505 0
3170 一緒に働きます^^ eldas 2009-09-23 8159 0
3169 KTネッブックグァワイブロネッ....... netbook 2009-09-22 6950 0
3168 最高の掲示文をつけて当選商品唾....... kinglong007 2009-09-22 7077 0
3167 drum lesson clave 2009-09-21 8551 0
3166 韓国歌謡ディスコパーティ★音楽....... narcotic 2009-09-21 7413 0
3165 [釜山]-[日本人訪問 - ホ....... yanagi 2009-09-16 8274 0
3164 こういうことが... qhgustks 2009-09-13 7768 0
3163 超大型韓国食品ネットショップO....... suzuki1 2009-09-10 6792 0