A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: ini_set(): A session is active. You cannot change the session module's ini settings at this time

Filename: Session/Session_driver.php

Line Number: 188

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: session_write_close(): Failed to write session data using user defined save handler. (session.save_path: )

Filename: _board/view.php

Line Number: 111

KJCLUB - 韓日交流センターが東新宿にオープンしました。
自由掲示板 FreeStyle

皆様~~

日本語国語際文化交流

教室  韓日交流センタ

東新宿に

2017419にオプンしました。

 韓日交流センタとは国語日本語

 会話しながら

求人&求職、言語、文化、旅行、貿易等を

お話ができる交流しむセンタです。

LINE BANDcafeのメンバになれば

々特典もありますので

 よろしくおねがいします。

LINE BAND (日本

http://band.us/n/a7a9T183f7Pd8

 LINE cafe()

http://cafe.naver.com/worldcross#

応援よろしくおいします



한일 교류 센터가 히가시신슈쿠에 오픈했습니다.

여러분~~

일본어,국어,제문화 교류

교실  한일 교류센터-

히가시신슈쿠에

2017419에 오-푼 했습니다.

한일 교류센터-와는한국국어,일본어,

회화하면서

구인&구직, 언어, 문화, 여행, 무역등을

이야기를 할 수 있는교류센터-입니다.

LINE BAND,cafe의 멤버-가 되면

들특전도 있기 때문에

잘 부탁합니다.

LINE BAND (일본)

http://band.us/n/a7a9T183f7Pd8

LINE cafe()

http://cafe.naver.com/worldcross#

모두응원잘 부탁해요있어 합니다.




TOTAL: 33812

番号 タイトル ライター 参照 推薦
30832 ペンパルを探す前にまず自分の情....... (5) plum0208 2017-05-20 7495 2
30831 訪日外国人旅行者向けに通訳案内....... plum0208 2017-05-18 853 0
30830 한국인과 친구가 되고 싶습니....... (2) samoyed 2017-05-17 440 0
30829 【アンケート】韓国の旅行プラン....... Alog 2017-05-16 542 0
30828 絵文字テスト (4) nicodass 2017-05-15 447 0
30827 翻訳チャットに誰もきてくれない....... (1) plum0208 2017-05-15 532 0
30826 女性の不幸を喜ぶ日本人 (2) korail1 2017-05-14 539 0
30825 ikonライブに まり73 2017-05-14 329 0
30824 翻訳チャットへのお誘い (3) plum0208 2017-05-14 1262 2
30823 한국어를 공부하고 있습니다........ (2) mikally 2017-05-14 382 0
30822 韓国勤務の求人 hwgz01 2017-05-14 576 0
30821 KJ翻訳チャットの不具合諸症状 plum0208 2017-05-13 620 0
30820 チャット用 minami 2017-05-07 457 0
30819 こんにちは^^안녕하세요 (2) Tomo113 2017-05-03 477 0
30818 2010年代末に日本で大規模な....... korail1 2017-05-02 405 0
30817 価値-提案とシャネルの関係性に....... スマホケースを売るキャバ嬢 2017-05-02 445 0
30816 関西に住んでいる韓国人の彼氏欲....... tekazashi 2017-05-02 534 0
30815 韓日交流センターが東新宿にオー....... ヒデです 2017-05-01 1189 0
30814 翻訳チャットルームで心がけてい....... (2) plum0208 2017-04-30 1698 3
30813 翻訳チャットへの画像の貼り方 ....... (3) plum0208 2017-04-29 2180 1