ある韓国人の意見
日本男は腰が海老のようにしなう. 肝が小さい. 反駁意見開陳する勇気なし.
不意に無関心. 男らしくない肝が小さい.
日本人がいくら韓国人に反論しても、反駁意見開陳する勇気なしと言われるようだ。
彼の論理矛盾には違和感を覚える。
そんな彼も、自分が気に入るような心地よい意見には耳を傾ける。
例えば寒流の影響で1日1万人の人が新大久保を訪れると言われると、
良い意見ですと言う。海老腰の意見も内容によっては嬉しいのだろう。
でも、本当か?
2000年の新大久保駅の乗車人数が34,155人であるのに対して、
2010年の乗車人数は37,344人だ(近くの大久保駅は25,558人と24,343人)。
冬のソナタが流行したのは2003年から2004年だが、その前後で乗車人数が
それほど変化していないように見える。寒流の影響で1日1万人の人が新大久保を
訪れるというのもかなり疑わしい。ちなみに新大久保駅の利用客数は
山手線で下から二番目に少ないし、学校や病院、職場など寒流と関係の無い
利用客も多い。新大久保を訪れて喜ぶhisuiみたいな人は日本に1万人程度は
生息するという意見なら、まだ信用できそうだ。
心地よい意見はたとえ間違っていても正しいと思い込む、反論には全て反発。
こんな人を相手にして、何を言えばよいのだろう。やっぱり海老腰?
어느 한국인의 의견 일본남은 허리가 새우와 같이 휜다. 소심하다. 반박 의견 개진 하는 용기 없음. 갑자기 무관심. 남자답지 않은 소심하다. 일본인이 아무리 한국인에 반론해도, 반박 의견 개진 하는 용기 없음이라고 말해지는 것 같다. 그의 논리 모순에는 위화감을 기억한다. 그런 그도, 자신이 마음에 드는 기분 좋은 의견에는 귀를 기울인다. 예를 들면 한류의 영향으로 1일 1만명의 사람이 신오오쿠보를 방문한다고 말해지면, 좋은 의견입니다라고 말한다.새우등의 의견도 내용에 따라서는 기쁘겠지. 그렇지만, 사실인가? 2000년의 신오오쿠보역의 승차 인원수가 34,155명인데 대하고, 2010년의 승차 인원수는 37,344명이다(가까이의 오오쿠보역은 25,558명과 24,343명). 겨울의 소나타가 유행한 것은 2003년부터 2004년이지만, 그 전후로 승차 인원수가 그만큼 변화하고 있지 않는 것처럼 보인다.한류의 영향으로 1일 1만명의 사람이 신오오쿠보를 방문한다는 것도 꽤 의심스럽다.덧붙여서 신오오쿠보역의 이용 객수는 야마노테선으로 아래로부터 두번째에 적고, 학교나 병원, 직장 등 한류와 관계가 없다 이용객도 많다.신오오쿠보를 방문하고 기뻐하는 hisui같은 사람은 일본에 1만명 정도는 생식 한다고 하는 의견이라면, 아직 신용할 수 있을 것 같다. 기분 좋은 의견은 비록 잘못되어 있어도 올바르면 믿어 버린다, 반론에는 모두 반발. 이런 사람을 상대로 하고, 무슨 말을 하면 좋겠지.역시 새우등?

