リバプール合流2日目で先発のENDOが絶讃された理由
リバプールという環境に適応するには時間がかかる。フランスから来たファビーニョも、プレミアリーグでの経験が1年しかなかったロバートソンも、レギュラーに定着するようになったのはシーズン中盤からで、それまでクロップ監督はプレータイムを制限していた。前線の選手やファン・ダイクのようにプレミアリーグを経験している選手は例外的に即戦力として扱っていたが、他国から来た選手には慎重な対応をしてきる。
そんなクロップ監督が合流2日目の遠藤を起用した。
試合後の会見で指揮官は「今朝、“11人だと”彼のポジションがどうなるか彼と話した。(でも)4-4-1は私たちの会話にはなかった。彼はピッチに持てるすべてを出してくれた」と遠藤のパフォーマンスを評価していた。おそらく、“11人だと”遠藤はマック・アリスターがプレーした6番を務めることになる。
フィルジル・ファン・ダイクからボールを引き取り、左サイドのルイス・ディアスへとつなぐ。ドリブル突破を試みたディアスはボールを失ったが、遠藤が素早くボールホルダーに寄せてボールを回収した。遠藤の良さは早速、形として現れた。
67分にはフィリップ・ビリングを監視しつつ、降りてきたドミニク・ソランケへのパスをインターセプトして攻撃につなげた。81分にも鋭い読みで縦パスをカット。このあたりの間合いの取り方と奪いきる能力の高さは、シュトゥットガルトや日本代表で見せているものと何ら変わりはない。準備時間がなくても、状況判断とプレー選択に迷いはなかった。
遠藤がリバプールにとって重要な存在であることは間違いなく、刷新と復活を目指すシーズンのキーマンになるかもしれない。
리버풀 합류 2일째에 선발의 ENDO가 절찬 된 이유
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/wQy76_13WAs?si=Khh9-jWy3P7ODLJC" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
리버풀이라고 하는 환경에 적응하려면 시간이 걸린다.프랑스에서 온 파비뇨도, 프리미어 리그로의 경험이 1년 밖에 없었던 로버트슨도, 레귤러에 정착하게 된 것은 시즌 중반으로부터로, 그것까지 크롭 감독은 플레이 타임을 제한하고 있었다.전선의 선수나 팬·다이크와 같이 프리미어 리그를 경험하고 있는 선수는 예외적으로 즉전력으로서 취급하고 있었지만, 타국에서 온 선수에게는 신중한 대응을 해 온다.
그런 크롭 감독이 합류 2일째의 엔도를 기용했다.
시합 후의 회견에서 지휘관은 「오늘 아침, “11명이라면”그의 포지션이 어떻게 될까 그와 이야기했다.(에서도)4-4-1(은)는 우리의 회화에는 없었다.그는 피치에 가질 수 있는 모든 것을 내 주었다」라고 엔도의 퍼포먼스를 평가하고 있었다.아마, “11명이라면”엔도는 맥·아리스타가 플레이한 6번을 맡게 된다.
필 질·환·다이크로부터 볼을 인수해, 왼쪽 사이드의 루이스·디아스로 잇는다.드리블 돌파를 시도한 디아스는 볼을 잃었지만, 엔도가 재빠르게 볼 홀더에 대어 볼을 회수했다.엔도의 좋은 점은 조속히, 형태로서 나타났다.
67분에는 필립·비리 그를 감시하면서, 내려 온 도미니크·소란케에의 패스를 인터셉트 하고 공격에 연결했다.81분에도 날카로운 읽기로 세로 패스를 컷.이 근처의 틈의 잡는 방법과 다 빼앗는 능력의 높음은, 슈투트가르트나 일본 대표로 보이고 있는 것과 아무런 변화는 없다.준비 시간이 없어도, 상황 판단과 플레이 선택에 미혹은 없었다.
엔도가 리버풀에 있어서 중요한 존재인 것은 틀림없고, 쇄신과 부활을 목표로 하는 시즌의 키맨이 될지 모른다.

