韓国文学翻訳者(イギリス人)「韓国人のノーベル賞への執着は理解不能」(楽韓Web過去エントリ)
未開で野蛮な土人文字という糞文字を理解し習得した上で、
流麗な英語に翻訳したイギリス人が優秀だった。
한국문학 번역자(영국인) 「한국인의 노벨상에의 집착은 이해 불능」(락한Web 과거 엔트리)
미개로 야만스러운 토인 문자라고 하는 대변 문자를 이해해 습득한 다음,
유려한 영어로 번역한 영국인이 우수했다.