오스트리아 빈에 소련군 도착 이후 3주 동안, 8만 7천 명의 여성들이 소련군 병사들에게 강 간당했다. 베를린에서는 소련군이 도시에 진입하면서 그보다 더 많은 수의 여성들이 강 간당했다. 그 대부분의 희생여성들은 독일이 항복하기 직전인 5월 2일에서 7일 사이에 당했다. 위의 수치는 분명히 적게 추산한 것이며, 소련군의 오스트리아 진격로와 서부 폴란드를 가로질러 독일로 진격하는 길에 있던 촌락과 도시의 여성들에 대한 성폭행은 합산하지 않은 것이다.

소련군은 서부로 가는 길에 헝가리 와 루마니아,슬로바키아,유고슬라비아에서 강 간하고 약탈했다.(이 표현은 이 경우만큼은 더럽게 적절하다!)그러나 독일 여성들이 단연 최악의 상황을 경험했다. 1945년에서 1946년사이 소련의 독일 점령 지구에서 15만 에서 20만명에 이르는 러시아인 아기들이 태어났고, 여기에는 낙태 수치는 포함되어 있지 않다. 또한 잘못된 낙태로, 많은 여성들이 원치않는 태아와 함께 사망했다.
당시 소련 군대에 휴가란 없었다. 많은 소련군인들이 3년이란 끔찍한 시간동안, 끊임없는 전투와 진격을 통해 서부 소련을 가로 질러왔다. 그들은 이 과정에서 독일군의 잔학행위들에 대한 넘치고도 많은 증거들을 보고 들었다. 독일인들은 소련인들에게 만행을 저질렀다. 이제 그들이 당할 차례였다. 소련군이 도착한 독일에는, 그 부와 여인들이 그곳에서 수탈당할 준비를 하고 있었다. 소련군은 지휘관의 묵인하에 새로 정복한 독일 영토에서 민간인들을 수탈했다.
이러한 소련군의 만행에 대해, 당시 유고슬라비아의 공산주의자 밀로반 질라스가 , 이 문제를 스탈린에게 직접 제기했다고 한다. 이에 대한 스탈린의 답변이 시사하는 바가 크다. “작가 질라스는 인간의 고통과 인간의 마음이 무엇인지 아는가? 피와 포화와 죽음을 넘어온 병사를, 여인과 재미를 보는 등의 하찮은 일을 좀 했기로서니 이해할 수 없단 말인가?”
<출처 - 토니 주트, 포스트 워 -1945-2005>
日本子たちが厚かましいのは ..民族性 + 仕返しにあわなかったからな

オーストリアヴィンにソ連軍到着以後 3週の間, 8万 7千人の女性たちがソ連軍兵士らにレイプされた. ベルリンではソ連軍が都市に進入しながらそれよりもっと多い数の女性たちがレイプされた. その大部分の犠牲女性たちはドイツが降伏する直前の 5月 2日から 7日間にあった. 上の数値は確かに少なく推算したことであり, ソ連軍のオーストリア進撃路と西部ポーランドを横切ってドイツで進撃する道にあった里と都市の女性たちに対する性暴行は合算しないのだ.

ソ連軍は西部で行く道にハンガリーとルーマニア,スロバキア,ユーゴスラビヤで川の間と掠奪した.(この表現はこの場合だけはいやに適切だ!)しかしドイツ女性たちが断然最悪の状況を経験した. 1945年から 1946年間ソ連のドイツ占領地球で 15万で 20万名にのぼるロシア人赤んぼうたちが生まれたし, ここには堕胎数値は含まれていない. また誤った堕胎で, 多くの女性たちが願わない胎児と一緒に死亡した.
当時ソ連軍隊にお休みと言う(のは)なかった. 多くのソ連軍人たちが 3年と言う(のは)無惨な時間の間, 絶え間ない戦闘と進撃を通じて西部ソ連を横上げて来た. 彼らはこの過程でドイツ君の残虐行為たちに対するあふれてからも多くの証拠たちを見て聞いた. 独逸人たちはソ連人たちに蛮行をやらかした. これから彼らがあう順番だった. ソ連軍が到着したドイツには, その富と女人たちがその所で収奪される準備をしていた. ソ連軍は指揮官のムックインハに新たに征腹したドイツ領土で民間人たちを収奪した.
このようなソ連軍の蛮行に対して, 当時ユーゴスラビヤの共産主義者ミルロバンジルラスが , この問題をスターリンに直接申し立てたと言う. これに対する スターリンの返事の示唆するところが大きい. “作家ジルラスは人間の苦痛と人間の心が何なのか分かるか? 血と飽和と死を越えて来た兵士を, 女人ともうかるなどのつまらない仕事をちょっとしたとはいえ理解することができないという話か?”
<出処 - トニージュート, ポストウォー -1945-2005>

