ドタキャン
なる : すうちゃん、あのごめんね。急に用事ができて
あえなくなったわ。
すう : あら、そう? たのしみにしてたのに仕方ないわね。
なる : ごめん。
すう : 大丈夫だよ。それじゃ、また今度あおうか。
なる : そうしよう。ほんとうにごめんね。
すう : なるさんにドタキャンされるなんて....。
まぁ、しょうがないか。
나루 : 스우, 저기 미안해. 갑자기 일이생겨서 못날거같은데.
스우 : 어, 그래? 기대하고 있었는데 할수없네.
나루 : 미안.
스우 : 괜찮아. 그럼 다음에 만날까.
나루 : 그렇게하자. 정말 미안해..
스우 : 나루한테 ドタキャン 당하다니...
머.. 할수없지..
[ドタキャン]
약속과 관련된 표현 ドタキャン에 대해 공부해 보자.
이것은 목을 베는 형장(どたんば)에서 마지막 순간에
형을 취소(Cancle, キャンセル)하는 데서 유래한 말로,
약속을 뒤늦게 취소하는 것을 의미한다.
우리말로는 약속을 어기거나 바람맞히는 것에 해당한다.
일본인은 일정 짜는 것을 좋아해 수첩 속의 생활계획표가
세밀하게 짜여 있을수록 인생의 충실감, 만족감을 느낀다고 한다.
그런 그들에게 갑자기 약속이 깨지는 [ドタキャン]의 충격이 크다구 한다.
——————————————————————————————————-
ㅡㅡ 어째.. 이게 더 어려운것 같네여..
ドタキャン なる : すうちゃん、あのごめんね。急に用事ができて あえなくなったわ。 すう : あら、そう? たのしみにしてたのに仕方ないわね。 なる : ごめん。 すう : 大丈夫だよ。それじゃ、また今度あおうか。 なる : そうしよう。ほんとうにごめんね。 すう : なるさんにドタキャンされるなんて....。 まぁ、しょうがないか。 나루 : 스우, 저기 미안해. 갑자기 일이생겨서 못날거같은데. 스우 : 어, 그래? 기대하고 있었는데 할수없네. 나루 : 미안. 스우 : 괜찮아. 그럼 다음에 만날까. 나루 : 그렇게하자. 정말 미안해.. 스우 : 나루한테 ドタキャン 당하다니... 머.. 할수없지.. [ドタキャン] 약속과 관련된 표현 ドタキャン에 대해 공부해 보자. 이것은 목을 베는 형장(どたんば)에서 마지막 순간에 형을 취소(Cancle, キャンセル)하는 데서 유래한 말로, 약속을 뒤늦게 취소하는 것을 의미한다. 우리말로는 약속을 어기거나 바람맞히는 것에 해당한다. 일본인은 일정 짜는 것을 좋아해 수첩 속의 생활계획표가 세밀하게 짜여 있을수록 인생의 충실감, 만족감을 느낀다고 한다. 그런 그들에게 갑자기 약속이 깨지는 [ドタキャン]의 충격이 크다구 한다. --------------------------------------------------------------------- ㅡㅡ 어째.. 이게 더 어려운것 같네여..

