>^*^
큐잉~♥ Wrote…
>ドタキャン
>
>なる : すうちゃん、あのごめんね。急に用事ができて
> あえなくなったわ。
>すう : あら、そう? たのしみにしてたのに仕方ないわね。
>なる : ごめん。
>すう : 大丈夫だよ。それじゃ、また今度あおうか。
>なる : そうしよう。ほんとうにごめんね。
>すう : なるさんにドタキャンされるなんて....。
> まぁ、しょうがないか。
>
>나루 : 스우, 저기 미안해. 갑자기 일이생겨서 못날거같은데.
>스우 : 어, 그래? 기대하고 있었는데 할수없네.
>나루 : 미안.
>스우 : 괜찮아. 그럼 다음에 만날까.
>나루 : 그렇게하자. 정말 미안해..
>스우 : 나루한테 ドタキャン 당하다니...
> 머.. 할수없지..
>
>
>[ドタキャン]
>
> 약속과 관련된 표현 ドタキャン에 대해 공부해 보자.
> 이것은 목을 베는 형장(どたんば)에서 마지막 순간에
> 형을 취소(Cancle, キャンセル)하는 데서 유래한 말로,
> 약속을 뒤늦게 취소하는 것을 의미한다.
> 우리말로는 약속을 어기거나 바람맞히는 것에 해당한다.
> 일본인은 일정 짜는 것을 좋아해 수첩 속의 생활계획표가
> 세밀하게 짜여 있을수록 인생의 충실감, 만족감을 느낀다고 한다.
> 그런 그들에게 갑자기 약속이 깨지는 [ドタキャン]의 충격이 크다구 한다.
>
>
>——————————————————————————————————-
>ㅡㅡ 어째.. 이게 더 어려운것 같네여..
>
>
>
>
>
>
>
>^*^ 큐잉~♥ Wrote... >ドタキャン > >なる : すうちゃん、あのごめんね。急に用事ができて > あえなくなったわ。 >すう : あら、そう? たのしみにしてたのに仕方ないわね。 >なる : ごめん。 >すう : 大丈夫だよ。それじゃ、また今度あおうか。 >なる : そうしよう。ほんとうにごめんね。 >すう : なるさんにドタキャンされるなんて....。 > まぁ、しょうがないか。 > >나루 : 스우, 저기 미안해. 갑자기 일이생겨서 못날거같은데. >스우 : 어, 그래? 기대하고 있었는데 할수없네. >나루 : 미안. >스우 : 괜찮아. 그럼 다음에 만날까. >나루 : 그렇게하자. 정말 미안해.. >스우 : 나루한테 ドタキャン 당하다니... > 머.. 할수없지.. > > >[ドタキャン] > > 약속과 관련된 표현 ドタキャン에 대해 공부해 보자. > 이것은 목을 베는 형장(どたんば)에서 마지막 순간에 > 형을 취소(Cancle, キャンセル)하는 데서 유래한 말로, > 약속을 뒤늦게 취소하는 것을 의미한다. > 우리말로는 약속을 어기거나 바람맞히는 것에 해당한다. > 일본인은 일정 짜는 것을 좋아해 수첩 속의 생활계획표가 > 세밀하게 짜여 있을수록 인생의 충실감, 만족감을 느낀다고 한다. > 그런 그들에게 갑자기 약속이 깨지는 [ドタキャン]의 충격이 크다구 한다. > > >--------------------------------------------------------------------- >ㅡㅡ 어째.. 이게 더 어려운것 같네여.. > > > > > > >

