1, 그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라
2. 내가 유오디아를 권하고 순두게를 권하노니 주 안에서 같은 마음을 품으라
3. 또 참으로 나와 멍에를 같이한 네게 구하노니 복음에 나와 함께 힘쓰던 저 여인들을 돕고 또한 글레멘드와 그 외에 나의 동역자들을 도우라 그 이름들이 생명책에 있느니라
4. 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라
5, 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라
6. 아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
7. 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
8. 끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨기림이 있든지 이것을 생각하라
9, 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라
10. 내가 주 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 위하여 생각은 하였으나 기회가 없었느니라
11, 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니니라 어떠한 형편에든지 나는 자족하기를 배웠노니
12. 나는 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일 곧 배부름과 배고픔과 풍부와 궁핍에도 처할 줄 아는 일체의 비결을 배웠노라
13. 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라
14. 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참여하였으니 잘하였도다
15. 빌립보 사람들아 너희도 알거니와
1, だから私の愛して慕う兄弟たち, 私の喜びであり冕旒冠である愛する者等よこのように株の中に立ちなさい
2. 私がユオデ−アを勧めてスンドゲをグォンハノ−だから株の中で同じ心を抱きなさい
3. またまことに出てあざに一緒にした君にグハノ−だから福音に私と一緒に力をつくしたあの女人たちを助けてまたグルレメンドとその外に私の董役者たちを助けなさいその名前たちがセングミョングチェックにイッヌニだと
4. 株の中でいつも喜びなさい私がまたマルハノ−だから喜びなさい
5, 君たちの寛容をすべての人に分かるようにしなさい株ががカウシニだと
6. 何も気づかわずにただすべての事に祈祷と懇求で, 君たちの求めることを感謝することで神様に申し上げなさい
7. そんなにすればすべての遅刻にすぐれた神様のピョンガンがキリストキリスト中で君たちの心と考えを守ろう
8. 終りに兄弟たちよ何にでもまことらしくて何にでも敬虔で何にでも正しくて何にでも貞潔で何にでも愛されるに値して何にでも誉められるに値して何の徳あろうがムスンギリムがあろうがこれを思いなさい
9, 君逹は私に学んで受けて聞いてみたところを行いなさいそんなにすればピョンガンの神様が君逹と一緒にいらっしゃろう
10. 私が株の中で大きく喜ぶことは君逹が私を思ったことが今また芽が他人がだから君逹がまたこれのために考えたが機会がオブオッヌニだと
11, 私が貧しいので言うのではアニニだとどんな都合にでも私は自足するのをベウォッノ−だから
12. 私は卑賎に処することもできて風富に処することもできてすべての事すなわち満腹さとひもじさと風富と窮乏にも処することができる一体の秘訣を学んでり
13. 私に能力くださる者中で私がすべてのものをする数イッヌニだと
14. しかし君逹が私の苦しさに一緒に参加したからお上手だった
15. ビルリブボ人々よ君逹も分かるが

