어제는 빨간 요리를 먹었지만 오늘은 조금 부드러운 요리가 먹고 싶어졌습니다.
소머리 해장국(소머리의 고기 soup)
시계 반대 방향으로
밥
소머리탕
김
김치(배추의 김치)
깍두기(daiken의 김치)
깻잎(깨의 잎을 간장 등으로 양념하고 수일간 발효)
한국의 요리에서 밥, soup, 배추의 김치는 기본 set입니다.한국식으로 보면 기본 set 에 side dish 는 세가지. 가격은 900 yen
한국 식사에서 세가지 기본 set 가 갖추어지지 않으면 거지의 식사 라는 느낌이 있습니다. 그래서 노령의 세대는 자장면, 햄버거, 피자, 일본식 덮밥 등을 빈곤한 요리 라고 봅니다. 식사가 아니고 snack 이다. 제대로 식사해야 해 라는 조언을 노령 세대는 자주 하십니다.
시사 경제 판에서 한국측이 가끔 / 일본 요리는 왜 이렇게 빈곤합니까? 반찬 없어? 빈곤한 거지 문화! www / 라고 조소하는 심리의 문화적 배경이지요. 아무튼...
소 머리의 고기는 일본에는 드문 것으로 생각되어 아래의 사진

콜라겐, 보통의 육질, 지방 으로 서로 붙어 있습니다.
단단한 jelly 같은 느낌입니다.
맛있습니다~
갈비탕보다는 향이 약하지만 설렁탕보다는 향이 강합니다.
외국인에게도 추천할 수 있는 요리입니다~
昨日は赤い料理を食べたが今日は少し柔らかい料理が食べたくなりました.
小頭ヘジャンクック(小頭の肉 soup)
時計反対方向で
ご飯
ソモリタング
金
キムチ(白菜のキムチ)
カクテギ(daikenのキムチ)
ごまの葉(ごまの葉を醤油などで味付けして数日間醗酵)
韓国の料理でご飯, soup, 白菜のキムチは基本 setです.韓国式で見れば基本 set に side dish 増えた三種類. 価格は 900 yen
韓国食事で三種類基本 set が揃わなければ乞食の食事という感じがあります. それで老令の世代はジャージャーメン, ハンバーガー, ピザ, 日本式どんぶりなどを貧困な料理と思います. 食事ではなくて snack である. まともに食事しなければならなくてという助言を老令世代はよくします.
時事経済版で韓国側がたまに / 日本料理はどうしてこんなに貧困ですか? おかずない? 貧困なのだ文化! www / と嘲る心理の文化的背景ですね. とにかく...
牛頭の肉は日本には珍しいことと考えられて下の写真

コラーゲン, 普通の肉質, 地方でお互いに付いています.
堅い jelly みたいな感じです.
おいしいです‾
カルビタンよりは香が弱いがソルロンタンよりは香が強いです.
外国人にもお勧めすることができる料理です‾

