だらだらと歩きました。
まずはお参り…
かなり激しい雨…でした。
今季は、階段を登ることが多いなぁ…

ふと社殿右側を見ていたら、
友人が一言
「福井行きたいつったら怒るからな」
…去年行きましたしね、今年はね…
人の心を読むのが上手な友人ばかりで…余所見もできやしないっ!
(この時は、行くつもりは毛頭なかったし、福井には行ってないのですが…
歯切れの悪いコメントですので、何かがあったのですが、それはまた後日。)
雨が止まない…
時間があったら、船乗りたかった!
最後に関所へ。

ま、こういう所では、アテレコですよね。
右「この筆は書きやすいです。みて、この筆跡!」
左「なんと、この筆、チュパカブラの毛を5本も使用しているのです!」
中「5本も使用して、お値段は1万円!金利手数料は、もちろんお客様が負担です!」
後「売れるか、そんな物」
左「あ~暇だなぁ」
中「(はよ帰れよ、邪魔だ。)まぁお茶でも一杯飲みます?」
右「この二人の席の間隔が広いのは、やっぱり仲が悪いのだろうか…」
京口と江戸口。
「なんで東口と西口にしなかったのだろうか」
「ここは、駅じゃねぇ!」
くだらないことを言っていたら、帰る時間となりました…(泣。
지루하게 걸었습니다.
우선은 참배 …
꽤 격렬한 비…였습니다.
이번 시즌은, 계단을 오르는 것이 많다 …

문득 신전 우측을 보고 있으면,
친구가 한마디
「후쿠이 가고 싶은 매달면 화내기 때문」
…작년 갔고, 금년은요 …
사람의 마음을 읽는 것이 능숙한 친구(뿐)만으로…한눈 팔기도 성과 야자 없다!
(이 때는, 갈 생각은 조금도 없었고, 후쿠이에는 가지 않습니다만 …
말씨가 나쁜 코멘트이므로, 무엇인가가 있었습니다만, 그것은 또 후일.)
비가 그치지 않는 …
시간이 있으면, 선원 싶었다!
마지막에 관문에.

뭐, 이런 곳에서는, 아테레코군요.
오른쪽「이 붓은 쓰기 쉽습니다.보고, 이 필적!」
왼쪽「무려, 이 붓, 츄파카브라의 털을 5개나 사용하고 있습니다!」
안「5개나 사용하고, 가격은 1만엔!금리 수수료는, 물론 고객이 부담입니다!」
후 「팔리는지, 그런 물건 」
왼쪽「아~한가하다 」
안「(는돌아가, 방해다.) 아무튼 차라도 한 잔 마십니다?」
오른쪽「이 두 명의 자리의 간격이 넓은 것은, 역시 사이가 나쁜 것일까 …」
쿄구치와 에도구.
「 어째서 동쪽 출입구와 서쪽 출구로 하지 않았던 것일까 」
「여기는, 역그럼!」
시시한 말을 하면 , 돌아갈 시간이 되었던…(울음.

