ytya84さんの記事で思ったのですが、他人に物を尋ねるときに
「失礼します」
と声をかけた後に
の用に話を切り出せると思うのですが。
1こんな形で話を切り出してよいですか?
2上記4つの感じ方の違いはどんなでしょうか。
물건을 물을 때
ytya84씨의 기사로 생각했습니다만, 타인에게 물건을 물을 때
「실례합니다」
(이)라고 얘기한 후에
의용으로이야기를 자를 수 있다고 생각합니다만.
1이런 형태로 이야기를 잘라도 좋습니까?
2 상기 4개의 사고 방식의 차이는 어떤입니까.

