はじめまして。松戸に住んでいる李と申¥します。
日本に来て4年になる一児の母です。
9月から新たに慣用句とことわざに限った韓国語講座を始めようと思っています。
韓国語の慣用句とことわざは日本に近いものもあれば、日本人には「なんで?」と思うような
ぜんぜん違う言い回しのものもあります。
慣用句やことわざは韓国での日常会話にもよく使われるので、韓国語をある程度勉強していて、
会話をもっと勉強したいと思われている方にお勧めです。
パソ¥コンのメッセンジャーを使っての一対一のレッスンですので、交通費と場所で困っている
方も利用しやすいと思います。
(レッスンの詳細)
◎ 対象:
・ 中級から高級程度の方
◎ 内容:
・ 一人で勉強しにくい慣用句とことわざを一緒に勉強します。
・ 一回につき慣用語とことわざを一個ずつ学びます。
・ 教材はメールで事前にお送りしますので、レッスン前に予¥習していただく必要が
あります。
・ 授業はメッセンジャーを使用して一対一で行います。
◎ 時間:
・ 一回あたり45分程度、週2回とします。
・ 原則として平日午前10時から12時までの間で希望する時間としますが、週末の対応も
考えていますので、週末を希望する方は相談してください。
◎ 授業料:
・ 一ヶ月で1万円です。
メールアドレス : cutyj1977@yahoo.co.jp / cutyjmegoo1977@docomo.ne.jp
처음 뵙겠습니다.마츠도에 살고 있는 이와 신합니다.
일본에 와 4년이 되는 한아의 어머니입니다.
9월부터 새롭게 관용구와 속담에 한정한 한국어 강좌를 시작하려고 생각합니다.
한국어의 관용구와 속담은 일본에 가까운 것도 있으면, 일본인에게는 「 어째서?」라고 생각하는
전혀 다른 표현의 것도 있습니다.
관용구나 속담은 한국에서의 일상 회화에도 잘 사용되므로, 한국어를 어느 정도 공부하고 있고,
회화를 더 공부하고 싶다고 생각되고 있는 분에 추천입니다.
파소콘의 메신저를 사용한 일대일의 레슨이므로, 교통비와 장소에서 곤란해 하고 있다
분도 이용하기 쉽다고 생각합니다.
(레슨의 상세)
◎ 대상:
· 중급으로부터 고급 정도의 분
◎ 내용:
· 혼자서 공부하기 어려운 관용구와 속담을 함께 공부합니다.
· 1회에 대해 관용어와 속담을 한 개씩 배웁니다.
· 교재는 메일로 사전에 보내 드리기 때문에, 레슨전에 예습해 주실 필요가
있습니다.
· 수업은 메신저를 사용하고 일대일로 실시합니다.
◎ 시간:
· 1회당 45분 정도, 주 2회로 합니다.
· 원칙으로서 평일 오전 10시부터 12시까지의 사이에 희망하는 시간으로 합니다만, 주말의 대응도
생각하고 있기 때문에, 주말을 희망하는 분은 상담해 주세요.
◎ 수업료:
· 1개월에 1만엔입니다.
메일 주소 : cutyj1977@yahoo.co.jp / cutyjmegoo1977@docomo.ne.jp

