日本で言えば、主婦、山の手、奥座敷みたいな言葉になるのか?
ドラマ「金曜日の妻たちへ」みたいなものか?もう30年ぐらい昔だ。
子供のころ、ドラマの意味も分からず主題歌を歌ったりしていたが、成長した後になってそのドラマが「比較的恵まれた人たちが住む郊外の住宅地を舞台にした不倫」が主題だと知って、ちょっと愕然とした…
でも私が初めての車を買った後に、ドラマの舞台となった田園都市線沿線の住宅街を見に行ったことは内緒だ。確かにおしゃれな街だった。
주부, 강남, 안방
일본에서 말하면, 주부, 높은 지대, 안방같은 말이 되는 것인가?
드라마 「금요일의 아내들에게」같은 것인가?이제(벌써) 30년 정도옛날이다.
어렸을 적에, 드라마의 의미도 알지 못하고 주제가를 노래하거나 하고 있었지만, 성장한 나중이 되어 그 드라마가 「비교적 풍족한 사람들이 사는 교외의 주택지를 무대로 한 불륜」이 주제라고 알고, 조금 아연실색으로 했다
그렇지만 내가 첫 차를 산 후에, 드라마의 무대가 된 덴엔토시센 연선의 주택가를 보러 간 것은 비밀이다.확실히 세련된 거리였다.

