ふぃ~~ ゴールデンウイークの後、メチャクチャ忙しくなってました。Kasumochiの会社はひどいところです。残業も関係ないのです...TT
さて、動画は美国に住んでいた頃見たCMです。その当時、思わずニヤっとしたのを思い出しました。
このCMのMeijerは中西部で見かけるスーパーマーケットで、マイヤーと発音します。
どちらかと言うと底辺が利用しやすいグレードの庶民のスーパーという位置づけです。
わかりますか?
女の子が有名ブランドのほうれん草(多分缶詰)を食べて、ウェーまじぃと言うのですが、その表情がいいですね。本当にまずいのが良く分かる。
で、その後、おじさんがMeijerブランドのほうれん草に取替えます。ここで、CMの視聴者は女の子が美味しそうに食べるのを想像するのですが、最初の笑顔から一転して、やはり まじぃーと言います。
どちらも不味いのね。そもそもほうれん草の缶詰は不味いものの代名詞なので、どこのブランドだろうが不味いわけね....しかもMeijerは ”拘り” とは無縁の底辺のスーパーだし。
で、CMは最後に、他社と同じ品質でMeijerブランドは安いと言っとります。
そのままで十分面白いのですが、直訳せずにニュアンスを汲み取ると
”どうせ不味いなら、安いほうが良いだろ!!” って感じです。
私はこういうHumorが大好きだ^^
~~ 골든 위크의 뒤, 메체크체 바빠지고 있었습니다.Kasumochi의 회사는 심한 곳입니다.잔업도 관계없습니다. . .TT
그런데, 동영상은 미국에 살고 있었을 무렵 본 CM입니다.그 당시 , 무심코 니야로 한 것을 생각해 냈습니다.
이 CM의 Meijer는 중서부에서 보이는 슈퍼마켓에서, 마이어와 발음합니다.
어느 쪽일까하고 하면 저변이 이용하기 쉬운 그레이드의 서민의 슈퍼라고 하는 위치설정입니다.
압니까?
여자 아이가 유명 브랜드의 시금치(아마 통조림)를 먹고, 웨 진심라고 말합니다만, 그 표정이 좋네요.정말로 맛이 없는 것이 잘 안다.
그리고, 그 후, 아저씨가 Meijer 브랜드의 시금치에 교환합니다.여기서, CM의 시청자는 여자 아이가 맛있을 것 같게 먹는 것을 상상합니다만, 최초의 웃는 얼굴로부터 일전하고, 역시 진심-라고 말합니다.
어느쪽이나 맛이 없구나.원래 시금치의 통조림은 맛이 없는 대명사이므로, 어디의 브랜드겠지만 맛이 없는 것. . . .게다가 Meijer는 ”구애됨”과는 무연의 저변의 슈퍼이고.
그리고, CM는 마지막으로, 타사와 같은 품질로 Meijer 브랜드는 싸면 말취합니다.
그대로 충분히 재미있습니다만, 직역하지 않고 뉘앙스를 짐작하면
”어차피 맛이 없으면, 싼 편이 좋지!!” (이)라는 느낌입니다.
나는 이런 Humor를 아주 좋아하는^^

