어학스터디 PositiveFreeStyle

@“


意味が正反対になるのでしょうか?

 日本語と韓国語ではほとんど直訳で意味が通じますが、「あれっ」と思う正反対の言葉が有りますね。
日本語では「行ったり来たり」ですが韓国語では「왔다갔다」(来た後行った)だし、「あちこち」は「여기저기」(ここ、あそこ)です。
人称代名詞に使われると「あの」「あそこ(anata)」は韓国語では1人称になり、日本語では2人称です。

 さて、本題です。私のテキストに次の文が有りました。
정보가 흘러 들어가기도 하면
「情報が漏れでもしたら」という訳なのですが、情報が漏れるを何故「流れ込む」と表¥現するのか解りません。
それが韓国語だといわれればそのとおりで、言葉は理屈だけですむ物ではないのは解るのですが。
흘러 나가기도
にしてはいけないのでしょうか?



TOTAL: 4831

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3511 한국의 인명 cktmoehm 2009-05-07 3250 0
3510 조선원숭이에 한글을 보급 해....... smide 2009-05-06 3156 0
3509 한국의 인명 cktmoehm 2009-05-05 3280 0
3508 의미가 정반대가 되는 것입니....... cktmoehm 2009-05-05 3257 0
3507 해석 부탁드립니다. kwon7749 2009-05-05 4113 0
3506 이 말은 무슨 뜻입니까? kwon7749 2009-05-05 4119 0
3505 일본의 사람들에게 질문 chongsong 2009-05-03 3315 0
3504 일본어 질문합니다. kwon7749 2009-05-03 3188 0
3503 re:열심히 일본어 배우실 ....... 不良ブタ 2009-05-03 3001 0
3502 일본의 사람들에게 질문 chongsong 2009-04-27 3358 0
3501 습자입니다 gussanp 2009-04-25 4340 0
3500 열심....... Ruzzang 2009-04-25 3735 0
3499 일본어 스터디 よしなり 2009-04-24 3054 0
3498 ㅛㅛ osounne3 2009-04-24 3006 0
3497 일본인 선생님과 재미있게 회....... JKfood 2009-04-23 2672 0
3496 일본의 사람들에게 질문 chongsong 2009-04-21 3288 0
3495 온 세상에서 이야기해지고 있....... koyoi 2009-04-19 3041 0
3494 부산에서 즐겁게 한국어를 배....... kazusan 2009-04-19 3899 0
3493 한국 dasaikorea 2009-04-17 3003 0
3492 일본센세와함께JPT/SJPT....... hoshi018 2009-04-17 3296 0