먼저 일본어로...
人が多くて地下鐵の中で座れませんでした
1,사람들이 너무 많아서 지하철안에서 앉을 수 없었어요.
2,사람들이 지나치게 많고 지하철안에서 앉을 수 없었어요.
실은 이 작문은 2가 정답이다고 들었는데...
좀 이상하지 않아요?
원인-결과에 관련성이 있는 경우에는 -어서/아서을 사용해서
접속해야 하죠?
그럼 1가 정답이죠....
한국사람들은 이런 것 그다지 생각하지 않아도
고생하지 않아서 좋군요..^^
먼저 일본어로... 人が多くて地下鐵の中で座れませんでした 1,사람들이 너무 많아서 지하철안에서 앉을 수 없었어요. 2,사람들이 지나치게 많고 지하철안에서 앉을 수 없었어요. 실은 이 작문은 2가 정답이다고 들었는데... 좀 이상하지 않아요? 원인-결과에 관련성이 있는 경우에는 -어서/아서을 사용해서 접속해야 하죠? 그럼 1가 정답이죠.... 한국사람들은 이런 것 그다지 생각하지 않아도 고생하지 않아서 좋군요..^^

