~きますから。
~ので
라는 조사가 없으므로..
2번이 정답 같군요,,
人が多くて地下鐵の中で座れませんでした
지하철이 사람이 많고 앉을수도 없었어요...
人が多きますから地下鐵の中で座れませんでした
<사람이 많아서 지하철안에 앉을수 가 없었어요>
>taejunboy Wrote…
>먼저 일본어로...
>人が多くて地下鐵の中で座れませんでした
>
>1,사람들이 너무 많아서 지하철안에서 앉을 수 없었어요.
>
>2,사람들이 지나치게 많고 지하철안에서 앉을 수 없었어요.
>
>실은 이 작문은 2가 정답이다고 들었는데...
>좀 이상하지 않아요?
>원인-결과에 관련성이 있는 경우에는 -어서/아서을 사용해서
>접속해야 하죠?
>그럼 1가 정답이죠....
>한국사람들은 이런 것 그다지 생각하지 않아도
>고생하지 않아서 좋군요..^^
~きますから。 ~ので 라는 조사가 없으므로.. 2번이 정답 같군요,, 人が多くて地下鐵の中で座れませんでした 지하철이 사람이 많고 앉을수도 없었어요... 人が多きますから地下鐵の中で座れませんでした <사람이 많아서 지하철안에 앉을수 가 없었어요> >taejunboy Wrote... >먼저 일본어로... >人が多くて地下鐵の中で座れませんでした > >1,사람들이 너무 많아서 지하철안에서 앉을 수 없었어요. > >2,사람들이 지나치게 많고 지하철안에서 앉을 수 없었어요. > >실은 이 작문은 2가 정답이다고 들었는데... >좀 이상하지 않아요? >원인-결과에 관련성이 있는 경우에는 -어서/아서을 사용해서 >접속해야 하죠? >그럼 1가 정답이죠.... >한국사람들은 이런 것 그다지 생각하지 않아도 >고생하지 않아서 좋군요..^^

