제가 초등학교 다닐적만해도 필기를 할때
“~했읍니다.”
라는 표현을 많이 썼어요.
표준어법이라는 것이 있어서 바뀐듯합니다.
아무래도 읽을때에는
“~했습니다”
라고 읽다가,
쓸때에는
“~했읍니다.”
음.. 이거에 대해서 어떻게 생각하세요?
결과적으로 이런 문제 때문에
“했읍니다.” ”했습니다.”이것을... →”했습니다.”
로 바뀌었지요. 표준어 법이 바뀌어서 말이에요.
표준어법이라....
“표준어는 교양있는 사람들이 두루 쓰는 서울말을 기준으로 삼는다.”
↑혹시나 해서 이지만, 이것은 표준어법에 있는 조항입니다.
>taejunboy Wrote…
>---습니다라는 표기는 보통인데요,
>
>---하겠읍니다,라고 읍니다를 사용할 겨우도 있는것 같아요.
>
>이 표기는 北韓의 표기법이 아닙니까?
제가 초등학교 다닐적만해도 필기를 할때 "~했읍니다." 라는 표현을 많이 썼어요. 표준어법이라는 것이 있어서 바뀐듯합니다. 아무래도 읽을때에는 "~했습니다" 라고 읽다가, 쓸때에는 "~했읍니다." 음.. 이거에 대해서 어떻게 생각하세요? 결과적으로 이런 문제 때문에 "했읍니다." "했습니다."이것을... →"했습니다." 로 바뀌었지요. 표준어 법이 바뀌어서 말이에요. 표준어법이라.... "표준어는 교양있는 사람들이 두루 쓰는 서울말을 기준으로 삼는다." ↑혹시나 해서 이지만, 이것은 표준어법에 있는 조항입니다. >taejunboy Wrote... >---습니다라는 표기는 보통인데요, > >---하겠읍니다,라고 읍니다를 사용할 겨우도 있는것 같아요. > >이 표기는 北韓의 표기법이 아닙니까?

