지난 주의 금요일에 여성 사원만으로 마시러 갈 예정으로 하고 있었지만, 아무래도 이 소란으로 중지가 된 것 같습니다.
전부터 별건으로 마리코씨를 유혹하고 있으면, 그 날은 메워지고 있습니다라고 말해졌습니다.그리고 당일에는 하지 않게 되었습니다라고 하는 메세지가 오고 있었습니다.
트모코씨도 목요일에, 내일 저녁조차 캔슬입니다~와 한숨 섞인 메세지가 오고 있었습니다.
그리고 오늘 미키씨와 런치 하고 있으면(자), 「다른 여자 아이 서 동반하고 금요일에 가려고 하면 캔슬이 되었어요」라고 해졌습니다.
너희들, 그런 것인가.나에게 비밀로.
내도 불러 준다면 좋은데!
아니, 진심의 여자회있어로부터 그만두는 w
先週の金曜日に女性社員だけで飲みに行く予定にしていたけど、どうやらこの騒ぎで中止になったようです。
前から別件でマリコさんを誘っていたら、その日は埋まっているのですと言われていました。そして当日にはやらないことになったんですというメッセージが来てました。
トモコさんも木曜日に、明日の夕方すらキャンセルです〜とため息混じりのメッセージが来てました。
そして今日ミキさんとランチしてたら、「他の女の子たち連れて金曜日に行こうとしたらキャンセルになったのよ」と言われました。
お前ら、そういうことか。私に内緒で。
僕も誘ってくれればいいのに!
いや、本気の女子会っぼいからやめておくw

