12月の、とある日の夜。
私「ご飯食べに行きません?」
先輩「…今日か?…ええよ。」

先輩「何処行くん?今日は、休日やし、何処も混んでるんちゃう?」
私「今日ならば確実に空いている店がありますよ!」
電車に揺られて、とある駅で降りる。
薄暗い道を進んだ先にあった店に入る。

寒い空気から一変して暖かい室内へ入る。
縮んでいた胃袋が、暖かくなって、お腹が鳴り出す。
「一番大きいの、ご飯大盛り」
長~い待ち時間を耐える。
「お待たせしました~」
私「ホントに待ちました~」
私「錦糸と一緒に食べると…幸せ~」
(※ここは、2年ほど前に京都市内の店を投稿したことがあります。)
お腹一杯になった私は…
私「じゃ、次、あの店行きます?」
先輩「大盛、頼んでなかった?」
私「あれ、あのベンチ、脚の長さ違くないですか?」
先輩「酒も飲んでないのに、酔っ払っているの!?」
また、電車に揺られながら、移動する。
(ここの発駅証明で、名駅(めぇ~えき)で降りたら、きちんと精算できるのだろうか。山陽姫路でも。)
先輩「今日は3連休中だし、混んでるんじゃない?」
私「今日だからこそ、空いてますよ!」
冷え切った体に、アツアツのスープを飲むと、体が生き返った。
仕事で疲れた体を癒してくれる。
(※秋につけ麺を投稿した店です。)
過ぎ去る「おでん電車」を見ながら…
私「あれ~、あの屋台ぃ、物凄い勢いで動いてますよ~」
先輩「一滴も飲んでないのに酔ってるの?」
(※おでん電車は3年前に投稿。意外と面白かった。)
「お疲れした~」
夜風に吹かれながら、家に帰った。
とある、世間的には3連休の真ん中の夜のお話でした。
…何、投稿してんだろうorz
12월의, 어떤일의 밤.
나「밥 먹으러 가지 않습니다?」
선배「…오늘인가?…예야.」

선배「어디 가는?오늘은, 휴일이나 해, 어디라도 혼응 나오는?」
나「오늘이라면 확실히 비어 있는 가게가 있어요!」
전철에 흔들어지고, 어떤역에서 내린다.
어슴푸레한 길로 나아간 먼저 있던 가게에 들어간다.

추운 공기로부터 일변해 따뜻한 실내에 들어간다.
줄어들고 있던 위가, 따뜻해지고, 배가 울기 시작한다.
「제일 큰 것, 밥수북히 담음 」
장~있어 대기 시간을 참는다.
「기다리게 해서 죄송합니다 ~」
나「정말로 기다렸던 ~」
나「킨시와 함께 먹으면…행복 ~」
(※여기는, 2년 정도 전에 쿄토시내의 가게를 투고했던 적이 있습니다.)
배 가득하게 된 나는 …
나「는, 다음, 그 가게 갑니다?」
선배「대성, 부탁하지 않았다?」
나「저것, 그 벤치, 다리의 길이 위구 없습니까?」
선배「술도 마시지 않았는데, 몹시 취하고 있어!?」
또, 전철에 흔들어져서면서, 이동한다.
(여기의 출발역 증명으로, 메이에키(째~역)에서 내리면, 제대로 정산할 수 있는 것일까.산요오 히메지에서도.)
선배「오늘은 3 연휴 중이고, 혼잡하고 있는 것이 아니다?」
나「오늘이기 때문에 더욱, 비어 있어요!」
차가워진 몸에, 아트아트의 스프를 먹으면, 몸이 소생했다.
일로 지친 몸을 달래 준다.
(※가을 조림면을 투고한 가게입니다.)
지나가 버리는「오뎅 전철」를 보면서 …
나「저것~, 그 포장마차, 무서울 기세로 움직이고 있어요 ~」
선배「한 방울도 마시지 않았는데 취해?」
(※오뎅 전철은 3년전에 투고.의외로 재미있었다.)
「지친 ~」
밤바람에 불어져서면서, 집에 돌아갔다.
어떤, 세상적으로는 3 연휴의 한가운데의 밤의 이야기였습니다.
…무엇, 투고 시점일 것이다 orz

