物凄く時間が経ってしまいましたが、お正月旅行の写真の続きを投稿♪
熊本に泊まった翌日は福岡に移動。
九州新幹線のお陰で40分程度で到着。
福岡のこんな神社のそばに住む親族を訪問♪
↓
…あ、写真は撮り忘れたので古い写真ですwww
「筥崎宮(HAKOZAKI-GUU)」という古い神社です。
設立は900年代。
その後、1200年代後半に元と高麗が日本を2回侵略した時に、その撃退を祈願して門に「敵国降伏」の看板が掲げられました。
最初の戦いの際には九州本土に元・高麗軍の上陸を許した為、ここの神官も弓矢を持って戦いに参加したそうです。
この神社のものではありませんが、当時の武士たちの戦いの様子を描いた巻物が現在に伝わっています(宮内庁所蔵)。
↓

2回目の戦いでは当時の鎌倉幕府が海岸に土塁を築いたため、元・高麗軍は上陸できず、台風で被害を受けて撤退。
いわゆる神風(KAMIKAZE)の由来となった出来事ですね。
以来、ここは大きな勝負に挑む際に勝利を祈願して訪れる人が多い神社になっています。
因みに、ここの入り口には東郷平八郎元帥の書いた石碑も有ります。
↓
九州は本州とはまた違う歴史遺産が多くて面白いですね♪
무섭게 시간이 지나버렸습니다만, 설날 여행의 사진의 계속을 투고 ♪
쿠마모토에 묵은 다음날은 후쿠오카에 이동.
큐슈 신간선의 덕분으로 40분 정도로 도착.
후쿠오카의 이런 신사의 곁에 사는 친족을 방문 ♪
↓
…아, 사진은 찍는 것을 잊었으므로 낡은 사진입니다 www
「하코자키궁(HAKOZAKI-GUU)」라고 하는 낡은 신사입니다.
설립은 900년대.
그 후, 1200년대 후반에 원과 고려가 일본을 2회 침략했을 때에, 그 격퇴를 기원해 문에「적국 항복」의 간판을 내걸 수 있었습니다.
최초의 싸움 시에는 큐슈 본토에 원・고려군의 상륙을 허락한 때문, 여기의 신관도 활과 화살을 가지고 싸워 참가했다고 합니다.
이 신사의 것이 아닙니다만, 당시의 무사들의 싸움의 모습을 그린 두루마리가 현재에 전해지고 있습니다(궁내청 소장).
↓

2번째의 싸움에서는 당시의 가마쿠라막부가 해안에 토루를 쌓아 올렸기 때문에, 원・고려군은 상륙하지 못하고, 태풍으로 피해를 받아 철퇴.
이른바 카미카제(KAMIKAZE)의 유래가 된 사건이군요.
이래, 여기는 큰 승부에 도전할 때에 승리를 기원해 방문하는 사람이 많은 신사가 되어 있습니다.
덧붙여서, 여기의 입구에는 도고 헤이하치로 원수가 쓴 비석도 있습니다.
↓
큐슈는 혼슈와는 또 다른 역사 유산이 많고 재미있네요 ♪

