漢字を分からないのは日本では侮蔑の対象になる
前の日本のprime ministerは漢字の間違いをよくしたのw
それをマスコミが面白がって報道したし国民もそれを侮蔑したから
特別大きな失策はなかったが支持率は落ちて
結局選挙で大敗して民主党政権がなった
日本人にいてprime ministerとして漢字が読めることは
政治的に有能するかよりももっと大事なことで見える
私はこの前のAsoが特別あほらしい人物だったとは思わない
最低限, 平均的な日本人よりはやっぱり知識水準が偉い人だっただろう
(そうでなければそれはそうと問題だが)
国家のリーダーでもこのように読むことができないならば
多くの日本人が同様に読解に苦しんでいることは想像することが難しくないw
結局日本人にあって漢字は
正確な文章読解を邪魔する原因でなっていると考えることもできますね
しかしそのような対立命題を想定することは大部分日本人には不可能
なぜなら彼らは日本語を相対化できるほど外国語を分からないし
それに漢字を読めることが自尊心の要素になっているからw
漢字のmerit demeritを比較考量する発想を持つことができない
そして漢字が読めない人を無視して
自らも実際は読めない漢字に苦労しながら
15位の読解力を抱いて生きていくw
何,要点はこれからも日本は漢字を大事に使うことが良いと思うdesu♪

한자를 모르는 것은 일본에서는 모멸의 대상이 된다
전날책의 prime minister는 한자의 실수를 잘 한 것 w
그것을 매스컴이 재미있어하고 보도했고 국민도 그것을 모멸했기 때문에
특별 큰 실책은 없었지만 지지율은 떨어져
결국 선거로 대패해 민주당 정권이 되었다
일본인에 있어 prime minister로서 한자를 읽을 수 있는 것은
정치적으로 유능 할까보다 더 소중한 일로 보인다
나는 지난 번의 Aso가 특별 바보같은 인물이었다고는 생각하지 않는다
최저한, 평균적인 일본인보다는 역시 지식 수준이 훌륭한 사람이었을 것이다
(그렇지 않으면 그건 그렇고 문제이지만)
국가의 리더라도 이와 같이 읽을 수 없다면
많은 일본인이와 같이 독해에 괴로워하고 있는 것은 상상하는 것이 어렵지 않은 w
결국 일본인에게 있어 한자는
정확한 문장 독해를 방해 하는 원인으로 견딜 수 있고 있다고 생각할 수도 있네요
그러나 그러한 대립 명제를 상정하는 것은 대부분 일본인에게는 불가능
왜냐하면 그들은 일본어를 상대화할 수 있는 만큼 외국어를 모르고
거기에 한자를 읽을 수 있는 것이 자존심의 요소가 되어 있기 때문에 w
한자의 merit demerit를 비교 고려하는 발상을 가질 수 없다
그리고 한자를 읽을 수 없는 사람을 무시해
스스로도 실제는 읽을 수 없는 한자에 고생하면서
15위의 독해력을 안아 살아가는 w
무엇, 요점은 앞으로도 일본은 한자를 소중하게 사용하는 것이 좋다고 생각하는 desu♪


