生活/文化

1,  五日後に大祭司長アナニアがどんな長老たちと一弁護士ドドルロとともに下って総督の前でパウロをゴバルハニだと

2, パウロをブルメドドルでが告発して早いが

3, フェリックス各して私たちがあなたを負って太平を享受してまたこの民族があなたの先見でマルミアムアングいろいろに改善したことを私たちがどの模様でもどこでも大きく感謝するのです

4, あなたをもっとつらくないようとして私たちがだいたいヨチァオブナだから寛容してドルウシを願うのです

5, 私たちが見たらこの人は伝染病みたいな者だと天下に散らばったユダヤ人をすべて必要とするようにする者ですナサレッ異端の親分だと

6, 彼がまた聖典を汚くしようとハムで私たちが取ったので

7,(6河畔-8相反なし)

8, あなたが親しく彼を審問すれば私たちが告発するこのすべての事が分かることができるのですしたら

9, ユダヤ人たちもこれに参加してこの言葉が正しいズザングハニだと

10, 総督がパウロに頭で表示して言いなさいと言ったら彼が答えるがあなたが多年の前からイング民族裁判長になったゴッウ私が分かって  私の事件に対して喜んで弁解するのです

 

11, あなたが分かることができるところのように私がエルサレムに礼拜しに上がってからヨルイトルしかならなかったし

12, 彼らは私が聖典で誰と弁論することや会堂または市中で無理を騷ぐようにすることを見せることができなかったから

13, これから私を告発するすべての事に対して彼らが充分にあなたの前に立てることがオブナだ

14, しかしこれをあなたに告白下吏だ私は彼らが異端と言う度に付いて先祖の神様を仕えて律法と予言者たちの文に記録されたゴッウすべて信じて

15, 彼らが待つところ神様に向かった所望に私も持ったからすぐ擬人と悪人の復活があろうハムイニだ

16, これでよって私も神様と人に対していつも良心に憚ることがないのを力をつくすのです

17, 多年ぶりに私が私のミンゾックウ救済することとゼムルウ持って来て

18, 差し上げる中に私が欠礼を行ったし集まりもなくて騷動もなしに聖典にあることを彼らのボアッナだしかしアジアから全どんなユダヤ人たちがあったから

19, 彼らがもし私を反対する事件があれば適切にあなたの前へ来て告発したことです

 

20, そうではなければこの人々が私が公会の前に立った時に何の正しくないゴッウ見たのか言いなさいと言ってください

21, ただ私が彼らの中立って叫ぶのを私が死亡者の復活に対して今日君たちの前に審問を受けると言ったこの恨み音だけあるタルムイニだと言ったら

22, フェリックスがこの度に関する巨僧 もっと詳らかに分かるゆえに演技して早いが天賦場ルシアが下ったら君たちの仕事を処決するとして

23, 百夫長に命じてパウロを守るが自由を与えて彼の友達が彼の面倒を見ることを今夏だないでねハニだと

24, 数日後にビルリックスがその妻紐帯女ドルシルラとともに来てパウロを呼んでキリストキリスト信じる度をドッゴヌル

25, パウロが義と節制と将来来る審判を講論したらフェリックスが恐ろしがって答えるが今は行きなさい私が振ることがあればお前をくちばしララして

26,  同時にまたパウロからお金をもらうか望むゆえにもっとよく呼んで一緒に話していたよ

27, 異態が経った後ボルギオFestusがフェリックスの牛なのを受け継いだらフェリックスがユダヤ人の心を得ようとして  パウロを拘留してドニだと


사도행전 24장,,

1,  닷새 후에 대제사장 아나니아가 어떤 장로들과 한 변호사 더둘로와 함께 내려와서 총독 앞에서 바울을 고발하니라

2, 바울을 부르매 더둘로가 고발하여 이르되

3, 벨릭스 각하여 우리가 당신을 힘입어 태평을 누리고 또 이 민족이 당신의 선견으로 말미암앙 여러 가지로 개선된 것을 우리가 어느 모양으로나 어느 곳에서나 크게 감사하나이다

4, 당신을 더 괴롭게 아니하려 하여 우리가 대강 여짜옵나니 관용하여 들으시를 원하나이다

5, 우리가 보니 이 사람은 전염병 같은 자라 천하에 흩어진 유대인을 다 소요하게 하는 자요 나사렛 이단의 우두머리라

6, 그가 또 성전을 더럽게 하려 하무로 우리가 잡았사오니

7,(6하반-8상반 없음)

8, 당신이 친히 그를 심문하시면 우리가 고발하는 이 모든 일을 아실 수 있나이다 하니

9, 유대인들도 이에 참가하여 이 말이 옳다 주장하니라

10, 총독이 바울에게 머리로 표시하여 말하라 하니 그가 대답하되 당신이 여러 해 전부터 잉 민족 재판장 된 것으 내가 알고  내 사건에 대하여 기꺼이 변명하나이다

11, 당신이 아실 수 있는 바와 같이 내가 예루살렘에 예배하러 올라간 지 열이틀밖에 안 되었고

12, 그들은 내가 성전에서 누구와 변론하는 것이나 회당 또는 시중에서 무리를 소동하게 하는 것을 보이지 못하였으니

13, 이제 나를 고발하는 모든 일에 대하여 그들이 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다

14, 그러나 이것을 당신께 고백하리이다 나는 그들이 이단이라 하는 도를 따라 조상의 하나님을 섬기고 율법과 선지자들의 글에 기록된 것으 다 믿으며

15, 그들이 기다리는 바 하나님께 향한 소망을 나도 가졌으니 곧 의인과 악인의 부활이 있으리라 함이니이다

16, 이것으로 말미암아 나도 하나님과 사람에 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰나이다

17, 여러 해 만에 내가 내 민족으 구제할 것과 제물으 가지고 와서

18, 드리는 중에 내가 결례를 행하였고 모임도 없고 소동도 없이 성전에 있는 것을 그들이 보았나이다 그러나 아시아로부터 온 어떤 유대인들이 있었으니

19, 그들이 만일 나를 반대할 사건이 있으면 마땅히 당신 앞에 와서 고발하였을 것이요

20, 그렇지 않으면 이 사람들이 내가 공회 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것으 보았는가 말하라 하소서

21, 오직 내가 그들 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 자의 부활에 대하여 오늘 너희 앞에 심문을 받는다고 한 이 한 소리만 있을 따름이니이다 하니

22, 벨릭스가 이 도에 관한 거승ㄹ 더 자세히 아는 고로 연기하여 이르되 천부장 루시아가 내려오거든 너희 일을 처결하리라 하고

23, 백부장에게 명하여 바울을 지키되 자유를 주고 그의 친구들이 그를 돌보아 주는 것을 금하지 말라 하니라

24, 수일 후에 빌릭스가 그 아내 유대 여자 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 그리스도 예수 믿는 도를 듣거늘

25, 바울이 의와 절제와 장차 오는 심판을 강론하니 벨릭스가 두려워하여 대답하되 지금은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부리라라 하고

26,  동시에 또 바울에게서 돈을 받을까 바라는 고로 더 자주 불러 같이 이야기하더라

27, 이태가 지난 후 보르기오 베스도가 벨릭스의 소임을 이어받으니 벨릭스가 유대인의 마음을 얻고자 하여  바울을 구류하여 두니라



TOTAL: 28102

番号 タイトル ライター 参照 推薦
19742 もう使徒パウロはイタリアローマ....... CHON6cm 2014-01-14 1111 0
19741 いただき物…どうする(*・ω・....... coco111 2014-01-14 1257 0
19740 冬の夜 yukkurik 2014-01-13 1179 0
19739 使徒行伝 28枚 CHON6cm 2014-01-14 1152 0
19738 使徒行伝 27枚 CHON6cm 2014-01-13 1136 0
19737 使徒行伝第 26章,, CHON6cm 2014-01-13 979 0
19736 新年一発目の自家製hambur....... 滝川クリス太郎 2014-01-12 1994 0
19735 使徒行伝第 25章,,^ ^....... CHON6cm 2014-01-12 895 0
19734 函館駅に戻ります。 wonperor 2014-01-16 1946 0
19733 いただきものの きしめん 滝川クリス太郎 2014-01-12 1151 0
19732 進化論と想像論 2014-01-12 1670 0
19731 ねずみ捕まえた 滝川クリス太郎 2014-01-12 1120 0
19730 使徒行伝 24枚,, CHON6cm 2014-01-12 945 0
19729 使徒行伝 23枚 CHON6cm 2014-01-12 811 0
19728 ,, CHON6cm 2014-01-12 868 0
19727 海外旅行に行きたくなる♪ catlive 2014-01-12 1089 0
19726 使徒行伝 22枚 CHON6cm 2014-01-12 821 0
19725 (◎_◎;)マートのギュドング べぎらま 2014-01-11 1071 0
19724 使徒行伝 21枚,, CHON6cm 2014-01-11 746 0
19723 使徒行伝第 20章,,^ ^....... CHON6cm 2014-01-11 837 0