별로 진행되어 없음 w
프레오 부품 조달 난항
오크로 1대 츄차(서킷급)가 요령이 되었습니다
부품으로 비치는데 「대단히 」높은 아무튼 지금의 가격이겠지지만
여기서 묵키호가 줄서 있다고(면) 귀로 비교하면 2배예요
(츄용) 점화기-와 플러그 코드 살까하고 생각했지만 높을까?

핸들은 가짜 (인프의) STI 시트 그만두므로 (앞에 끌어들이는 의미 없어졌으므로)
복숭아로 바꿉니다 (시트는 레카로로 할 예정)

일단 예정에서는 STI 사양 정도로 할까하고 (순정 츄 정도)
물건이 신품 없게 경과하거나 나오고 있기 때문에 좋은 부품이나 그것 상당한 신품을 넣어요
STI 쇼크에 이 용수철을 들어갈 수 있으려고 사가
신품 카야바가 무난 그렇습니다(쇼크) 간편화
용수철은 만의 해안 SPL (일단 고급 용수철) 맛은 테인의 고급품이라는 느낌
別に進んでなしw
プレオ部品調達難航
オクで 1台チューン車(サーキット級)が コツになりました
部品でてるんだけど 「 ものすごく 」高い まぁ今の価格なんだろうけど
ここで ムッキー号が並んでるときと比べると2倍だわな
(チューン用)イグナイターとプラグコード 買おうかと思ってたけど 高いかな?

ハンドルは仮 (インプの)STIシートやめるので (手前に引っ張る意味なくなったので)
桃に変えます (シートはレカロにする予定)

いちおう 予定では STI仕様 程度にしようかと (純正チューンくらい)
モノが新品なく 経たりでてるので いい部品か それ相当な新品を入れますわ
STIショックに このバネを入れようと思ってたが
新品カヤバの方が無難そうです(ショック) ローファー
バネは 湾岸SPL (いちおう高級バネ) 味は テインの高級品って感じ

