마리코씨와 식사해 신상이야기를 듣는 것이
있다 (일)것은 전에 쓴 대로입니다만,
아무래도 술이 들어간다고 논의가 적당히
되어 버리는 것도 사실입니다.
막차 직전에 그런 이야기를 한 것은 곧바로
마감 시간이 되어 버립니다.
막차 직전은 그래서 좋습니다지만.
한마디 한마디가 중요한 회화.
옛 원거리 연애의 전화 보고 싶다.
장시간전화해 버리면,
전화 요금이 대단히 되었던 시대의.

마리코씨로부터, 「이번 차 하지 않겠습니까」라고 하는
제안이 있었습니다.취하지 않고 , 최초부터 이야기를
하는 목적으로 만나고 싶으면.
좋은 것인지.이런 금년이라고 있어.
여기는 선배로서 의지가 되어 기쁠 정도 입니다.
그렇지만, 사실은 그런 것을 받아 들여 주는 것은
다른 남자여야 하는 것이 아닌 것인지.
불필요한 걱정은 하지 않고, 만나려고 합니다.선배다운
어드바이스가 생기면 좋습니다.
マリコさんと食事して身の上話を聞くことが
あることは前に書いた通りですが、
どうしてもお酒が入ると議論がいい加減に
なってしまうのも事実です。
終電間際にそんな話をしたのではすぐに
時間切れになってしまいます。
終電間際はそれで良いのですけどね。
一言一言が重要な会話。
昔の遠距離恋愛の電話みたい。
長電話してしまうと、
電話料金が大変になった時代の。

マリコさんから、「こんどお茶しませんか」という
提案がありました。酔わずに、最初からお話を
する目的で会いたいと。
いいのかなあ。こんなことしていて。
こっちは先輩として頼りにされて嬉しいくらいです。
でも、本当はそういうことを受け止めてあげるのは
別の男の人であるべきなんじゃないのかな。
余計な心配はせず、会おうと思います。先輩らしい
アドバイスができるといいです。

